martedì 4 febbraio 2014

11 Piero Leone [The Messiah by Handel] 1m56s

 [1'56"]
11. Accompagnato (basso)

Testo
 For  behold,  darkness shall cover the earth,  and gross darkness the
people; but the Lord shall arise upon thee, and His glory shallbe seen upon
thee. And the Gentiles shall come to thy light, and the kings to the brightness
of thy rising.
(Isaia, 60. 2-3)
Traduzione
 Ecco,  infatti,  la tenebra copre la terra e fitta nebbia i popoli. Ma su

di te brilla il Signore e la sua gloria appare su di te. Alla tua luce
cammineranno le nazioni e i re allo splen-dore del tuo brillare.
(Isaia, 60. 2-3)

Commento [Piero Leone, 1998]
 Il  tremolio dell'introduzione orchestrale già rende l'atmosfera di buio e di nebbia a cui allude la prima parte del testo. Haendel, che in vecchiaia diventò cieco o quasi, era molto sensibile ai temi del ‘buio’ e tratta sempre questo argomento con molta genialità. Quest'atmosfera misteriosa continua durante la prima frase dell'intervento del basso.  Poi, con la seconda frase e la menzione della ‘tua luce’, abbiamo un po’ di chiarore, il tremolio (prodotto da duine di semicrome) scompare, la melodia si fa più cantabile, con vocalizzi sulle parole "arise" ("brilla") e "gloria". Meno interessante la terza frase.
L’accompagnato ha la funzione di preparare l’aria dello stesso solista, che infatti viene subito dopo senza soluzione di continuità.

Nessun commento:

Posta un commento