martedì 4 febbraio 2014

09 Piero Leone [The Messiah by Handel] 1m26s

9. Aria (contralto) 
Testo
  O thou that tellest good tidings to Zion, get thee up into the high
mountain. O thou that tellest good tidings to Jerusalem, lift up thy voice with
strength; lift it up, be not afraid, say unto the cities of Judah, behold your
God!
(Isaia, 40.9)
 
 Arise, shine, for thy light is come, and the glorv of the Lord is risen
upon thee.
(Isaia, 60.1)
 
Traduzione
 Sali sopra un alto monte, messaggera di Sion tu, alza con forza la tua
voce, messaggera di Gerusalemme, alzala senza timore, di' alle città di Giuda: Ecco il vostro Dio" .
(Isaia, 40.9)
 
 Sorgi, splendi, chè la tua luce viene, la gloria del Signore brilla su di
te.
(Isaia, 60.1)
 
 
COMMENTO Piero Leone, 1998
 E’ un’aria molto bella. La melodia, scorrevole e convincente, è la stessa Del successivo coro,  che viene qui anticipato. Strumenti e solista si alternano in un dialogo piacevole e garbato. Sulla frase ‘Behold your God’
alcuni rallentamenti del discorso musicale sottolineano la solennità della situazione (“Ecco il vostro Dio”). Più avanti, nella seconda frase di Isaia, sono da notare gli ovvi vocalizzi sulla parola "glory". Senza soluzione di
continuità si ha poi il successivo

Nessun commento:

Posta un commento